ENG TRANS – 2PM Junho – 2022.03.24 Korean Article – “Junho did not soar through TRS because of luck”

I am happy for you to share a link directly back to my translation here in my BLOG. Please do not just take my translation picture away and post it under your SNS accounts. Thank you.

Link to the Original Article

ENG TRANS – 2PM Junho – 2022.03.21 Korean Article – Interview with Junho

Don’t take my translation n repost elsewhere (in parts or in full) Don’t cut up my translations into pieces n spread online. Thank you.

Link to the Original Source

ENG SUB – 2PM Junho – Webtoon <The Siren> Part 1 – 4

English Subtitles Added.

Link to Original Source

❗️Another usual reminder again! Do not take any of my subbed video and reload anywhere online (any SNS platform or personal sites). Do not use my video for your own editing. Do not remove my watermark and/or typing over my subtitles! Doesn’t matter if for part or in full, just don’t do anything with my videos! Watch and enjoy! Thank you.❗️

ENG SUB – 2PM Junho – Paldo Bibimmyeon Commercial

Source: Paldo Korea YouTube

English subtitles added. Note: They used the buzzword “찢었다” in the ad to make it double meaning. 😉 It sounded like “torn apart” but it can also be a slang meaning “Nailed it”.

ENG TRANS – 2PM Junho – Subway Better Choice Balance Game

🥑 Eat 6 subways alone VS Eat 1 subway between 6 people
🐧 This is too easy

Guess the answer in the comment section (Subway Korea’s IG Account) Answer will be revealed tomorrow.

LINK to the Subway Korea’s IG Account